Paul Celan

Paul Celan

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9783883777054
Untertitel:
Text und Kritik 53/54, TEXT+KRITIK 53/54/Neufassung
Genre:
Deutsche Sprach- & Literaturwissenschaft
Herausgeber:
Edition Text + Kritik
Auflage:
3. Auflage
Anzahl Seiten:
185
Erscheinungsdatum:
31.05.2002
ISBN:
978-3-88377-705-4

Paul Celan hat aus sechs Sprachen Gedichte ins Deutsche übertragen. Dass Sprachen' andere Überlegungen und Beobachtungen möglich machen als Sprache', bildet den Ansatzpunkt dieses Hefts, dessen Beiträge sich in der Mehrzahl mit Celan als Übersetzer beschäftigen oder von Übersetzern Celans verfasst wurden.

Autorentext
Arnold, Heinz Ludwig
Heinz Ludwig Arnold (1940-2011). Studierte Jura, Literaturwissenschaft, Romanistik und Philosophie in Göttingen. Von 1961 bis 1964 Privatsekretär bei Ernst Jünger. Gründete 1963 die Zeitschrift für Literatur TEXT+KRITIK. Seit 1978 Herausgeber des "Kritischen Lexikons zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur" (KLG) und von 1983 bis 2008 des "Kritischen Lexikons zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur" (KLfG). Seit 1995 Honorarprofessor an der Universität Göttingen. Ab 2004 Herausgeber des "Kindlers Literatur Lexikon".

Klappentext
Paul Celan hat aus sechs Sprachen Gedichte ins Deutsche übertragen. Dass ,Sprachen' andere Überlegungen und Beobachtungen möglich machen als ,Sprache', bildet den Ansatzpunkt dieses Hefts, dessen Beiträge sich in der Mehrzahl mit Celan als Übersetzer beschäftigen oder von Übersetzern Celans verfasst wurden.

Inhalt
- Franz Wurm: Paul Celan nachgerufen - Michael Hamburger: Celan Übersetzen - Thomas Kling: Sprach-Pendelbewegung. Celans Galgen-Motiv - Peter Waterhouse: Un, an, Amen, atmen, Deutschland. Versuch über Paul Celans Gedicht "Wolfsbohne" - Marcel Beyer: Landkarten, Sprachigkeit, Paul Celan - Theo Buck: "Sonnenflechten" und "azurner Schleim". Celan übersetzt Rimbaud - Theresia Prammer: Es ist alles anders. Paul Celan italienisch - Camilia Miglio: Celan - Ungaretti - Celan. Die Suche des eigenen Echos "in eines Anderen Sache" - Jadwiga Kita: Verdichtete Sprachlandschaften. Zur Übersetzbarkeit später Gedichte Paul Celans ins Polnische - Yoko Tawada: Die Krone aus Gras. Zu Paul Celans "Die Niemandsrose" - Notizen


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback