Biblische Tier- und Pflanzenweltmetaphorikim Vergleich

Biblische Tier- und Pflanzenweltmetaphorikim Vergleich

Einband:
Kartonierter Einband (Kt)
EAN:
9783639032949
Untertitel:
Einheitsübersetzung,Übersetzung von Berger und Nord,King James Version,Hawaii Pidgin New Testament
Genre:
Sprach- & Literaturwissenschaften
Autor:
Agathe Cudaj
Herausgeber:
VDM Verlag Dr. Müller e.K.
Anzahl Seiten:
72
Erscheinungsdatum:
2013
ISBN:
978-3-639-03294-9

Die Bibel und die dazugehörigen Übersetzungen in die verschiedenen Sprachen der Welt gehören zu den ältesten und bekanntesten Büchern der Welt. Jeder kennt Zitate oder Passagen aus der Bibel und nimmt daher auch an, dass dieses Werk nicht mehr übersetzt wird bzw. dass alle Übersetzungen identisch sind. Umso erstaunlicher ist es, dass die Bibel heutzutage nicht nur in seltene Dialekte oder Sprachvariationen übersetzt wird, sondern auch neue deutsche Übersetzungen veröffentlich werden. Wie lässt sich dieses Phänomen erklären? Worin bestehen die Unterschiede zwischen verschiedenen Übersetzungen? Die Autorin Agathe Cudaj gibt einführend einen Überblick über wichtige Faktoren für eine gute Übersetzung mit dem Schwerpunkt auf Metaphern. Darauf aufbauend wird auf die Flora und Fauna im biblischen Israel sowie auf Hawaii näher eingegangen, um im Hauptteil Metaphern aus diesem Bereich in den vier untersuchten Bibeln zu vergleichen und zu analysieren.
Das Buch richtet sich an alle, die sich für Sprache und Kultur im Allgemeinen und die Umsetzung von diesen beiden Komponenten in einer Bibelübersetzung im Speziellen interessieren.

Klappentext
Die Bibel und die dazugehörigen Übersetzungen in die verschiedenen Sprachen der Welt gehören zu den ältesten und bekanntesten Büchern der Welt. Jeder kennt Zitate oder Passagen aus der Bibel und nimmt daher auch an, dass dieses Werk nicht mehr übersetzt wird bzw. dass alle Übersetzungen identisch sind. Umso erstaunlicher ist es, dass die Bibel heutzutage nicht nur in seltene Dialekte oder Sprachvariationen übersetzt wird, sondern auch neue deutsche Übersetzungen veröffentlich werden. Wie lässt sich dieses Phänomen erklären? Worin bestehen die Unterschiede zwischen verschiedenen Übersetzungen? Die Autorin Agathe Cudaj gibt einführend einen Überblick über wichtige Faktoren für eine gute Übersetzung mit dem Schwerpunkt auf Metaphern. Darauf aufbauend wird auf die Flora und Fauna im biblischen Israel sowie auf Hawaii näher eingegangen, um im Hauptteil Metaphern aus diesem Bereich in den vier untersuchten Bibeln zu vergleichen und zu analysieren. Das Buch richtet sich an alle, die sich für Sprache und Kultur im Allgemeinen und die Umsetzung von diesen beiden Komponenten in einer Bibelübersetzung im Speziellen interessieren.


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback