Polyglot Joyce

Polyglot Joyce

Einband:
Fester Einband
EAN:
9780802038975
Untertitel:
Fictions of Translation
Genre:
Sprach- und Literaturwissenschaften
Autor:
Patrick O'Neill
Herausgeber:
University of Toronto Press
Anzahl Seiten:
340
Erscheinungsdatum:
10.09.2005
ISBN:
978-0-8020-3897-5

Informationen zum Autor Patrick O'Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen's University. Klappentext James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext. To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O'Neill calls a 'transtextual reading, ' a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce's work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated. Zusammenfassung Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original! opening many possibilities not only into the work of Joyce! but into the work of any author whose work has been translated. Inhaltsverzeichnis Introduction Part One: Macrotextual Joyce 1 Polyglot Joyce 2 French Joyce 3 German Joyce, Italian Joyce 4 Other Words, Other Worlds Part Two: Sameness and Difference 5 Negotiating Difference 6 Titles and Texts Part Three: Transtextual Joyce 7 Dubliners Displaced 8 Ulysses Transfigured 9 Finnegans Wakes 10 Annalivian Plurabilities Conclusion ...

Autorentext
Patrick O'Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen's University.

Klappentext
James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of translations of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext. To respond to, and usefully deconstruct, a macrotext of this kind requires what O'Neill calls a 'transtextual reading, ' a reading across the original literary text and as many as possible of its translations. Such a comparative reading explores texts that are at once different and the same, and thus simultaneously involves both intertextual and intratextual concerns. While such a model applies in principle to the work of any author, Joyce's work from Dubliners to Finnegans Wake provides a particularly appropriate and challenging set of texts for discussion. Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.

Zusammenfassung
Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated.

Inhalt
Introduction Part One: Macrotextual Joyce
1 Polyglot Joyce
2 French Joyce
3 German Joyce, Italian Joyce
4 Other Words, Other Worlds
Part Two: Sameness and Difference
5 Negotiating Difference
6 Titles and Texts
Part Three: Transtextual Joyce
7 Dubliners Displaced
8 Ulysses Transfigured
9 Finnegans Wakes
10 Annalivian Plurabilities
Conclusion


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback