Call It English

Call It English

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9780691138442
Untertitel:
The Languages of Jewish American Literature
Autor:
Hana Wirth-Nesher
Herausgeber:
Princeton University Press
Anzahl Seiten:
242
Erscheinungsdatum:
09.11.2008
ISBN:
0691138443

Zusatztext "Her work opens new doors for a reconsideration of the national and linguistic boundaries of American literature, long a literature of immigrants--immigrants who continue to bring their languages and literary traditions to bear on the history of American letters." ---Dr. Allison Schachter, Pesach Informationen zum Autor Hana Wirth-Nesher Klappentext Call It English identifies the distinctive voice of Jewish American literature by recovering the multilingual Jewish culture that Jews brought to the United States in their creative encounter with English. In transnational readings of works from the late-nineteenth century to the present by both immigrant and postimmigrant generations, Hana Wirth-Nesher traces the evolution of Yiddish and Hebrew in modern Jewish American prose writing through dialect and accent, cross-cultural translations, and bilingual wordplay. Call It English tells a story of preoccupation with pronunciation, diction, translation, the figurality of Hebrew letters, and the linguistic dimension of home and exile in a culture constituted of sacred, secular, familial, and ancestral languages. Through readings of works by Abraham Cahan, Mary Antin, Henry Roth, Delmore Schwartz, Bernard Malamud, Saul Bellow, Cynthia Ozick, Grace Paley, Philip Roth, Aryeh Lev Stollman, and other writers, it demonstrates how inventive literary strategies are sites of loss and gain, evasion and invention. The first part of the book examines immigrant writing that enacts the drama of acquiring and relinquishing language in an America marked by language debates, local color writing, and nativism. The second part addresses multilingual writing by native-born authors in response to Jewish America's postwar social transformation and to the Holocaust. A profound and eloquently written exploration of bilingual aesthetics and cross-cultural translation, Call It English resounds also with pertinence to other minority and ethnic literatures in the United States. Zusammenfassung Identifies the distinctive voice of Jewish American literature by recovering the multilingual Jewish culture that Jews brought to the United States in their creative encounter with English. This book traces the evolution of Yiddish and Hebrew in modern Jewish American prose writing through dialect and accent, and cross-cultural translations. Inhaltsverzeichnis Illustrations ix Preface xi Chapter 1: Accent Marks: Writing and Pronouncing Jewish America 1 Pronouncing America! Writing Jewish: Abraham Cahan! Delmore Schwartz! Grace Paley! Bernard Malamud Chapter 2: "I like to shpeak plain! shee? Dot'sh a kin' a man I am!" 32 Speech! Dialect! and Realism: Abraham Cahan Chapter 3: "I learned at least to think in English without an accent" 52 Linguistic Passing: Mary Antin Chapter 4: "Christ it's a Kid!"--Chad Godya. 76 Jewish Writing and Modernism: Henry Roth Chapter 5: "Here I am!"--Hineni 100 Partial and Partisan Translations: Saul Bellow Chapter 6: "Aloud she uttered it."-- --Hashem 127 Pronouncing the Sacred: Cynthia Ozick Chapter 7: Sounding Letters 149 "And a river went out of Eden"--Philip Roth! Aryeh Lev Stollman "Magnified and Sanctified"--The Kaddish as First and Last Words Notes 177 Works Cited 203 Index 215 ...

Autorentext
Hana Wirth-Nesher is the Samuel L. and Perry Haber Chair on the Study of the Jewish Experience in the United States, Professor of English, and head of the Goldreich Family Institute for Yiddish Language, Literature, and Culture at Tel Aviv University. She is the author of City Codes: Reading the Modern Urban Novel and the editor of What is Jewish Literature?, and coeditor of The Cambridge Companion to Jewish American Literature.

Klappentext
Call It English identifies the distinctive voice of Jewish American literature by recovering the multilingual Jewish culture that Jews brought to the United States in their creative encounter with English. In transnational readings of works from the late-nineteenth century to the present by both immigrant and postimmigrant generations, Hana Wirth-Nesher traces the evolution of Yiddish and Hebrew in modern Jewish American prose writing through dialect and accent, cross-cultural translations, and bilingual wordplay. Call It English tells a story of preoccupation with pronunciation, diction, translation, the figurality of Hebrew letters, and the linguistic dimension of home and exile in a culture constituted of sacred, secular, familial, and ancestral languages. Through readings of works by Abraham Cahan, Mary Antin, Henry Roth, Delmore Schwartz, Bernard Malamud, Saul Bellow, Cynthia Ozick, Grace Paley, Philip Roth, Aryeh Lev Stollman, and other writers, it demonstrates how inventive literary strategies are sites of loss and gain, evasion and invention. The first part of the book examines immigrant writing that enacts the drama of acquiring and relinquishing language in an America marked by language debates, local color writing, and nativism. The second part addresses multilingual writing by native-born authors in response to Jewish America's postwar social transformation and to the Holocaust. A profound and eloquently written exploration of bilingual aesthetics and cross-cultural translation, Call It English resounds also with pertinence to other minority and ethnic literatures in the United States.

Inhalt
Illustrations ix Preface xi Chapter 1: Accent Marks: Writing and Pronouncing Jewish America 1 Pronouncing America, Writing Jewish: Abraham Cahan, Delmore Schwartz, Grace Paley, Bernard Malamud Chapter 2: "I like to shpeak plain, shee? Dot'sh a kin' a man I am!" 32 Speech, Dialect, and Realism: Abraham Cahan Chapter 3: "I learned at least to think in English without an accent" 52 Linguistic Passing: Mary Antin Chapter 4: "Christ it's a Kid!"--Chad Godya. 76 Jewish Writing and Modernism: Henry Roth Chapter 5: "Here I am!"--Hineni 100 Partial and Partisan Translations: Saul Bellow Chapter 6: "Aloud she uttered it."-- --Hashem 127 Pronouncing the Sacred: Cynthia Ozick Chapter 7: Sounding Letters 149 "And a river went out of Eden"--Philip Roth, Aryeh Lev Stollman "Magnified and Sanctified"--The Kaddish as First and Last Words Notes 177 Works Cited 203 Index 215


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback