Dusk

Dusk

Einband:
Kartonierter Einband
EAN:
9780375751448
Untertitel:
A Novel
Genre:
Romane & Erzählungen
Autor:
F. Sionil José
Herausgeber:
Random House Publishing Group
Anzahl Seiten:
352
Erscheinungsdatum:
28.04.1998
ISBN:
0375751440

Informationen zum Autor F. Sionil José Klappentext With Dusk (originally published in the Philippines as Po-on), F. Sionil Jose begins his five-novel Rosales Saga, which the poet and critic Ricaredo Demetillo called "the first great Filipino novels written in English." Set in the 1880s, Dusk records the exile of a tenant family from its village and the new life it attempts to make in the small town of Rosales. Here commences the epic tale of a family unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more than a historical novel; it is also the eternal story of man's tortured search for true faith and the larger meaning of existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope and passion, a book as meaningful to Philippine literature as One Hundred Years of Solitude is to Latin American literature. "The foremost Filipino novelist in English, his novels deserve a much wider readership than the Philippines can offer."--Ian Buruma, New York Review of Books "Tolstoy himself, not to mention Italo Svevo, would envy the author of this story."--Chicago TribuneNOTES ON THE WRITING OF DUSK (PO-ON) When people ask me which of my novels I like best, I always reply, you are asking me which of my seven children I love most. My Japanese translator, Matsuyo Yamamoto, thinks Tree is the most evocative. The poet and critic Ricaredo Demetillo thinks My Brother, My Executioner is the most dramatic and Tree the dullest. It is really difficult for me to say which is what, but this I can say: Mass is the book I enjoyed writing most, because I wrote it straight from beginning to end in one creative spurt. Besides, I wrote it in Paris. My daughter Jette, who is my editor, thinks Dusk (original title, Po-on) is the best. Po-on, which means the beginning or tree trunk in my native Ilokano, is the first in terms of chronology. Of the five Rosales novels, Dusk took the longest to writemore than three decades. I had great difficulty, for it meant research into our past, the period from the early 1870s to 1898 and the Battle of Tirad Pass, the same period during which the Spanish regime was vanquished and the Americans took over. Dusk is simply the story of a family, or rather of a peace-loving man who led his clan in its flight from the narrow coastal plain of the Ilokos in Northern Luzon to the Central Plains. It is also a story of Spanish tyranny, and the Filipino response to it and to the American intrusion into our islands after the Spaniards left. The man who leads this hegira is the grandfather of Antonio Samson in The Pretenders, published in 1962, the first of the five Rosales novels. Four others followed: Tree; My Brother, My Executioner; Mass; and Po-on (Dusk). All five novels may be read independently of one another, but all are linked, not so much by recurring characters as by their origins in a small Central Luzon town called Rosales. The name is incidental; Rosales can very well be any town in the Philippines. And running through all five novels are the basic themes that have always interested me as a writer: man's continuing searchoften futile, often hopelessfor social justice and a moral order. It is in Dusk where I define the patriot and hero. I do this at a time when heroes in the Philippines are movie stars and socialites turned politicians, soldiers who have betrayed the Constitution, and even returning widows with three thousand pairs of shoes. The two major characters in Dusk are my fictional rendition of Apolinario Mabini, who in real life was the ideologue of the revolution against Spain, and Eustaquio Samson, the young acolyte who flees from the Ilokos with his whole clan. Both heroes come from the lower classes. Mabini was lucky enough to escape his rural origins and come to Manila to study law. He was very bright and morally upright. Aguinaldo, the president of the F...

Autorentext
F. Sionil José

Klappentext
With Dusk (originally published in the Philippines as Po-on), F. Sionil Jose begins his five-novel Rosales Saga, which the poet and critic Ricaredo Demetillo called "the first great Filipino novels written in English." Set in the 1880s, Dusk records the exile of a tenant family from its village and the new life it attempts to make in the small town of Rosales. Here commences the epic tale of a family unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more than a historical novel; it is also the eternal story of man's tortured search for true faith and the larger meaning of existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope and passion, a book as meaningful to Philippine literature as One Hundred Years of Solitude is to Latin American literature.



"The foremost Filipino novelist in English, his novels deserve a much wider readership than the Philippines can offer."--Ian Buruma, New York Review of Books


"Tolstoy himself, not to mention Italo Svevo, would envy the author of this story."--Chicago Tribune

Zusammenfassung
With Dusk (originally published in the Philippines as Po-on), F. Sionil Jose begins his five-novel Rosales Saga, which the poet and critic Ricaredo Demetillo called "the first great Filipino novels written in English." Set in the 1880s, Dusk records the exile of a tenant family from its village and the new life it attempts to make in the small town of Rosales. Here commences the epic tale of a family unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more than a historical novel; it is also the eternal story of man's tortured search for true faith and the larger meaning of existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope and passion, a book as meaningful to Philippine literature as One Hundred Years of Solitude is to Latin American literature.



"The foremost Filipino novelist in English, his novels deserve a much wider readership than the Philippines can offer."--Ian Buruma, New York Review of Books


"Tolstoy himself, not to mention Italo Svevo, would envy the author of this story."--Chicago Tribune

Leseprobe
NOTES ON THE
WRITING OF
DUSK (PO-ON)
 
 
When people ask me which of my novels I like best, I always reply, you are asking me which of my seven children I love most.
 
My Japanese translator, Matsuyo Yamamoto, thinks Tree is the most evocative. The poet and critic Ricaredo Demetillo thinks My Brother, My Executioner is the most dramatic and Tree the dullest. It is really difficult for me to say which is what, but this I can say: Mass is the book I enjoyed writing most, because I wrote it straight from beginning to end in one creative spurt. Besides, I wrote it in Paris.
 
My daughter Jette, who is my editor, thinks Dusk (original title, Po-on) is the best. Po-on, which means “the beginning” or “tree trunk” in my native Ilokano, is the first in terms of chronology.
 
Of the five Rosales novels, Dusk took the longest to write—more than three decades. I had great difficulty, for it meant research into our past, the period from the early 1870s to 1898 and the Battle of Tirad Pass, the same period during which the Spanish regime was vanquished and the Americans took over. Dusk is simply the story of a family, or rather of a peace-loving man who led his clan in its flight from the narrow coastal plain of the Ilokos in Northern Luzon to the Central Plains. It is also a story of Spanish tyranny, and the Filipino response to it and to the American intrusion into our islands after the Spaniards left. The man who leads this hegira is the grandfather of Antonio Samson in The Pretenders, published in 1962, the first of the five Rosales novels. Four others followed: Tree; My Brother, My Executioner; Mass; and Po-on (Dusk).
 
All five novels may be read independently of one anot…


billigbuch.ch sucht jetzt für Sie die besten Angebote ...

Loading...

Die aktuellen Verkaufspreise von 6 Onlineshops werden in Realtime abgefragt.

Sie können das gewünschte Produkt anschliessend direkt beim Anbieter Ihrer Wahl bestellen.


Feedback